Start
Słownik terminów

Media | |
Słownik terminów dotyczących multimediów |
Zaznacz metodę wyszukiwania | |
Przejdź do kategorii Zaproponuj nowy termin | |
Wszystkie | |
Tutaj jest 48 pozycji w glosariuszu. | |
Stron: 1 2 3 « | |
Termin | Definicja |
AC-3 | System dźwiękowy Dolby Digital Surround. Format cyfrowej kompresji dźwięku, dający możliwość wykorzystania sześciu niezależnych cyfrowych kanałów dźwiękowych. System AC-3 jest wykorzystywany w utworach DVD-Video w formacie NTSC. Utwory w standardzie PAL wykorzystują standard kompresji dźwięku MPEG-2. |
analogowy | Tradycyjny format transmisji dźwięku i obrazu wideo za pomocą fal lub sygnału analogowego. Sygnał analogowy może nie pasować do głośników cyfrowych; komputery używają sygnałów cyfrowych. |
Artefakty | Nieoczekiwane lub niepożądane zniekształcenia obrazu wideo. Przykładami artefaktów są: migotanie, drżenie, spadek rozdzielczości lub zmiana proporcji obrazu. |
Bob | Zobacz również Weave. Metoda wyświetlania danych Bob polega na wyświetlaniu każdego pola oddzielnie (podobnie jak w odbiornikach TV) i zastosowaniu nakładania. Jeśli obraz wideo został utworzony przy użyciu kamery wideo i zawiera sceny, w których jest ruch, technika Bob to najlepszy ekonomiczny sposób wyświetlania na monitorach wykorzystujących skanowanie postępowe. Metoda Bob działa na wszystkich źródłach danych wideo z przeplotem, ale obraz jest mniej wyraźny niż w przypadku stosowania metody Weave. |
bufor | Obszar w pamięci komputera zarezerwowany na tymczasowe przechowywania danych, zanim dane te zostaną wykorzystane na komputerze odbiorcy. Buforowanie zabezpiecza przed przerwaniem przepływu danych. |
CSS | "System szyfrowania zawartości przez przestawianie" (ang. Content Scramble System). Oficjalny schemat cyfrowego szyfrowania formatu DVD-Video. Tylko odtwarzacz DVD z licencjonowanym systemem szyfrowania zawartości przez przestawianie umożliwia odszyfrowanie danych wideo. |
Częstotliwość | Lczba (np. 88,5 lub 101,7) używana do lokalizacji stacji radiowych. |
Dane cyfrowe | Dane reprezentowane przez cyfry binarne (zera i jedynki). |
Dekodowanie | Proces przekształcania danych znajdujących się na dysku DVD na obraz wideo wyświetlany na ekranie. |
Dekompresja | Konwertowanie danych wideo i audio z formy skompresowanej na formę pierwotną. |
Dolby Digital | Dolby Digital to najpopularniejszy format zapisywania ścieżek dźwiękowych filmów na dyskach DVD. Może on zawierać od dwóch 2 do 5.1 kanałów wysokiej jakości dźwięku. |
Dostawca zawartości | Osoba lub organizacja dystrybuująca pliki multimedialne (na przykład firma muzyczna, filmowa lub dostarczająca multimedia strumieniowe). Dostawca zawartości może również być właścicielem zawartości. |
Drżenie fazy sygnału | Płynność wyświetlania klatek w czasie |
DVD | Skrót od angielskiego terminu Digital Versatile Disc, technologia dysków optycznych opracowana przez Konsorcjum DVD. Istnieje pięć rodzajów dysków DVD: DVD-ROM, DVD-Video, DVD-Audio, DVD-R/RW i DVD-RAM. Oprócz tych formatów opracowanych przez Forum DVD, ostatnio został również wprowadzony nowy format (DVD+R/RW). Program WinDVD może odtwarzać materiały zapisane w każdym z wymienionych formatów |
Dysk kompaktowy (CD) | Optyczny nośnik składowania danych cyfrowych. |
Dysk kompaktowy jednokrotnego zapisu (CD | Typ dysku CD, na który można skopiować dane, ale nie można ich usunąć lub zastąpić innymi. |
Dysk kompaktowy wielokrotnego zapisu (CD | Typ dysku CD, na który można kopiować dane, usuwać je i zastępować innymi. |
Format Windows Media | Format używany przez technologie Microsoft Windows Media (lub produkty firm trzecich zawierające licencjonowaną technologię Windows Media) do publikowania, składowania, edytowania, dystrybuowania, przesyłania strumieniowego lub odtwarzania zawartości opartej na linii czasu. |
Gatunek | W technologiach multimedialnych, typ muzyki, taki jak rock lub muzyka klasyczna, odtwarzanej przez stację radiową. |
Gigabajt | Gigabajt w technologii DVD odpowiada dokładnie 1 miliardowi bajtów danych. |
V2.0
Glossary 2.02 © Copyright 2004 Martin Brampton
Polska adaptacja: Polish Joomla! Translation Team - Łukasz Rylik i Stefan Wajda |